POZOR

nnmofajz

ČR-překlad do němčiny (Tschechische Republik X Tschechien X Tschechei)

Seznamte se s variantami, jakými lze v nemčině nazývat Českou republiku.   Nejklasičtější, nejúřednější a nejoficiálnější varianta je pochopitelně název Tschechische Republik. Tedy:   V češtině se stává, že celý název pro Českou republiku zkracujeme. Po zkrácení říkáme Česko a někdy také Čechy (což není správně, máme-li na mysli celou Českou republiku). (Pokračování textu…)

Více

Němčina: Jazyk slovních dlouhánů

Čtete něco německy a najednou to čtené slovo nikde nekončí a vy už nevíte co bylo na začátku? S dlouhými „šílenostmi“ z obou stran oddělenými mezerami, tak jak jsme zvyklí u „běžných“ slov, se v němčině setkáváme poměrně běžně. Jak takové slovo vůbec vznikne snad odhalí tento článek:   Čtu, (Pokračování textu…)

Více

Není stejné jako stejné. „Das Gleiche“ X „dasselbe“

Tento článek blíže seznamuje s problematikou ohledně „das Gleiche“ a „dasselbe„, V češtině obojí zhruba znamená „stejné“, přesto se v němčině vyskytuje vychytávka.   Das Gleiche Das Gleiche znamená to stejné nebo to samé. V tomto případě jde o přídavné jméno, které je tzv. substantivizováno (z přídavného jména se stalo (Pokračování textu…)

Více

Písničky tě naučí víc, než si myslíš: Andreas Bourani – Auf uns

  Účelem našeho webu je učení zpříjemnit. Když si oblíbíme písničku v cizím jazyce, často si k ní slova vymýšlíme. Napodobujeme to, co zpívá zpěvák (pokud nejsme beatboxeři). Velké množství zahraničních písniček, které většina z nás poslouchá je nazpívaná v angličtině. Protože jsme v rubrice Němčina, budu vybírat některé z německých písniček a dávat k nim k dispozici text a překlad. (Pokračování textu…)

Více

Německé fráze 2: Bolí mě hlava/břicho!

Určitě už se vám někdy stalo, že jste potřebovali rychle zareagovat, v hlavě jste tu frázi přesně měli, prostě jste to věděli, věděli jste co jste chtěli říct, aleee…. Jak se to sakra řekne německy?? Soubor těchto článků je tu od toho, aby vás seznámil s jednoduchými frázemi zažitými v (Pokračování textu…)

Více

Připadá vám to sloveso divné? Zřejmě se jedná o „Konjunktiv I“

Možná se vám stalo, že jste četli německý článek, zejména zpravodajský, a v něm se vyskytovala slovesa jakoby „divně vyčasovaná“. Sloveso jste možná podle kmene poznali, ale říkali jste si, proč má kruciš takovouhle zvláštní koncovku? S velkou pravděpobobností se jednalo o tvar konjunktivu I, jenž bývá v němčině využíván především pro vyjádření (Pokračování textu…)

Více

Študáci v Pobaltí – týdenní výprava do Lotyšska a Estonska

Před blížícím se semestrem jsme se i letos rozhodli podniknout poznávací dovolenou. Tento rok byly naší cílovou destinací hlavní města dvou pobaltských států, Lotyšska (Riga) a Estonska (Tallinn)   Proč právě Pobaltí? S kamarády jsme hledali místo, které není příliš, řekněme, „profláknuté“. Nehledali jsme mainstreamovou destinaci, navíc nás lákalo podívat se (Pokračování textu…)

Více

Urbo Kune – spojení literatury s architekturou

V roce 2015 napsal český autor Miloš Urban svůj první román Urbo Kune, který je doprovodné dílo k architektonickému stejnojmenému studentskému projektu. Jak jsem se ke knize, nebo spíše k celému projektu, dostala? V letošním roce jsem navštívila výstavu v Centru současného umění DOX s názvem Brave New World / Skvělý nový svět. O této (Pokračování textu…)

Více