POZOR

Němčina

Jak se zdraví v Hamburku?

Jdete v Hamburku po ulici a lidé Vás zdraví slovem, které zní trochu jako „moj“. Sednete si do restaurace a na obálce jídelního lístku je napsáno „Moin!“. Ničeho se nelekejte, ničemu se nedivte – jedná se o klasický severoněmecký pozdrav. „Moin!“ nebo „Moin Moin!“. Jedná se o další z německodialektových pestrostí. Jeden (Pokračování textu…)

Více

Skládejte ponožky jako by to byla hudba

Jednou se mě kamarádka zeptala jestli se „skládat ponožky“ německy řekne „die Socken komponieren“. Jelikož mne to tenkrát neskutečně pobavilo, píšu to sem jako takovou perličku. „Komponieren“ totiž skutečně znamená „skládat“ ale ve smyslu „komponovat“. Zřejmě jen nakoukla do nějakého slovníčku a v té rychlosti ji podobnost slov zkrátka netrkla. To (Pokračování textu…)

Více

Učíme dětičky cizímu jazyku (1)

Děti jsou živlové, plní energie. Mají potenciál rychle se učit, jen je třeba vědět, čím je inspirovat. Série těchto příspěvku bude popisovat proces výuky dvou sourozenců, pětileté holčičky („M“ jako Mädchen, dále ve článku „Em“) a tříletého kluka („J“ jako Junge, dále ve článku poněmecku „Jot“). Učím je německy a (Pokračování textu…)

Více

Budou mi rozumět? „-ei-/-ie- komplex“

Ve skutečnosti to není vůbec složité. Je mnoho jiných věcí, které je potřeba na německém jazyce zvládnout a lidé je zvládají. A přesto se lidem neustále dokola plete jedna věc – výslovnost slov, která obsahují -ei- a -ie-. die Schleife – mašle Jak byste to přečetli? Šlajfe nebo šlífe? (omlouvám (Pokračování textu…)

Více

Man-Satz elegán

Mezi elegány německé gramatiky bych jistě zařadila tzv. Man-Satz (man-větu). Jedná se o pomocníka, který člověka podpoří když potřebuje vyjádřit něco obecného – něco, co se obecně dělá, a není důležité, konkrétně kdo to dělá. V češtině máme samozřejmě také prostředky jak takovou skutečnost vyjádřit, v různých případech se však mohou lišit. (Pokračování textu…)

Více

Čeb na divokém západě Čech

Nedávno jsem se bavila s jedním známým z Německa, který občas jezdí do Chebu pro cigarety. „Ich war wieder mal in Čeb!“ mi říká. Protože už jsem to slyšela po několikáté a vždycky mne to zarazilo, tak jsem se ho konečně zeptala: „Weißt du überhaupt das Cheb auch einen offiziellen deutschen Namen (Pokračování textu…)

Více

Lekce němčiny: Pár informací k OSOBNÍM ZÁJMENŮM

Jednou z nějzákladnějších věcí u jazyka, je bezpochyby vědět, jak v promluvě označit sebe, ostatní mluvčí, případně nějakou třetí osobu. Zde jsou vypsaná německá osobní zájmena, která jistě většina z vás zná:   Jednotné číslo / Singulár Množné číslo / Plurál 1.       osoba já – ich my – wir 2.       (Pokračování textu…)

Více

Písničky tě naučí víc, než si myslíš: JORIS – Herz über Kopf

Účelem našeho webu je učení zpříjemnit. Když si oblíbíme písničku v cizím jazyce, často si k ní slova vymýšlíme. Napodobujeme to, co zpívá zpěvák (pokud nejsme beatboxeři). Velké množství zahraničních písniček, které většina z nás poslouchá je nazpívaná v angličtině. Protože jsme v rubrice Němčina, budu vybírat některé z německých písniček a dávat k nim k dispozici text (Pokračování textu…)

Více

Die deutschen Dialekte

Němčina je populární jazyk, který spadá do germánské větve indoevropské rodiny jazyků. Prototypicky je řazena k Německu, je však úředním jazykem mnoha dalších států – kromě Rakouska a Švýcarska se jedná o Lichtenštejnsko, Luxemburg, Belgii a část Itálie. Němčina je proslulá svojí škálou dialektů, neboli nářečí. Standardní forma němčiny se obecně (Pokračování textu…)

Více