POZOR

Kdopak je pan Ampelmann?

Pokud jste někdy byli na výletě ve východním Německu, tedy na území bývalé NDR, možná jste se pozastavili nad panem Ampelmannem! Že nevíte, kdo to je? Tak čtěte dál.

Kdysi při procházce po Lipsku (něm. Leipzig) jsem jednu Němku pochválila, že mají moc pěkně značené světelné přechody pro chodce. Panáčci jsou zelení a červení, tak jako u nás, jsou však o něco vyšperkovanější.

Až budete ve východním Německu čekat na zelenou všimněte si, že panáček má klobouk a boty. V Česku máme obyčejnou stereotypní siluetu lidské postavy, zatímco tam je znak obohacen doplňky.

Myslela jsem si, že je to tak všude. Slečna mne však vyvedla z omylu. Pan Ampelmann – červený či zelený světelný mužíček v klobouku – je typická reálie bývalé NDR. A opravdu je tomu tak! Navrhl ho Karl Peglau, jak se můžete dočíst na německých internetových stránkách, věnovaných přímo Ampelmannovi. Lze se tam také dočíst o vývoji této postavičky:

Stránka o Ampelmannovi

 

K původu slova

der Ampelmann je kompozitum ze dvou slov:

die Ampel – semafor

der Mann – muž

tedy v podstatě semaforový muž – to dá celkem rozum, že? 🙂

Někdy se také můžete setkat s výrazem das Ampelmännchen (semaforový mužíček):

část Ampel- je stejná, jen z Mann se stala zdrobnělina ve tvaru Männchen.

der Mann – muž X das Männchen – mužíček

(všimněte si také, že z původně mužského rodu se stal rod střední, to je pro koncovku
-chen typické)

 

Přikládám fotku nálepky z lipského semaforu:

 

Jsou to právě tyhle maličkosti, které dělají běžný den (tzv. Alltag) zase o něco zajímavějším!

 

 

 

Další od stejného autora

Podzim jako z pohádky: Saské Švýcarsko

Letos jsem měla možnost navštívit přírodní skvost, oblast Saského Švýcarska, a s tímto zážitkem se …